По поводу опубликования подлинного текста рукописи М.И. Ковалинского проф. Д.И. Багалеем в издании Харьковского историко-филологического общества.

К 280-летию со дня рождения Г.С. Сковороды.

Пожалуй, трудно будет перечислить все населенные пункты Харьковской губернии, где побывал Григорий Саввич Сковорода. Еще труднее составить его полное и достоверное жизнеописание. Если мы сегодня возьмем большинство таких жизнеописаний, мы увидим, что все они повторяют сведения М.И. Ковалинского, в той, или иной мере обработанные авторами – Гесс де Кальве, Вернетом, Снегиревым, Сумцовым, Данилевским, Срезневским, Ефименко, Костомаровым, Багалеем, Хоткевичем, Яворским и др. Все эти материалы породили чрезвычайное внимание к персоне Сковороды и его произведениям. Удивляет другое, сколько лет прошло, а нового достоверного исследования так и не появилось. Напротив, начиная с советского периода, появляются все новые и новые черты в произведениях Сковороды. Первым жизнеописание Сковороды изложил в виде исторического анекдота Гнат Хоткевич, правда необходимо сделать поправку на то, что сделал он это для крестьянских и рабочих масс, он же по видимому первым перевел произведения Сковороды на украинский язык (книга вышла в 1920 году в Харькове). В приведенных ниже документах за 1922 год, крестьяне приглашают через курсантов педкурсов Им. Сковороды Гната Хоткевича на празднование в Пан-Ивановку, однако по непонятным причинам в отчете руководителя курсов о Хоткевиче нет ни слова, говорится лишь о том, что на праздник нужен человек, чтобы рассказать крестьянам о жизни Сковороды. Неужели уже в 1922 году имя Сковороды становится разменной монетой?

«Законодателем» в новом отношении к произведениям Сковороды становится Д.И. Багалей, вот в докладе 1922 года уже звучит материалистический, марксистский взгляд на роль Сковороды. Неоднократно по ходу доклада он анонсирует свою будущую книгу о Сковороде, которая выходит только в 1926 году, и развивает новые коммунистические веяния и значительно отходит все дальше и дальше от статьи о Сковороде в книге «История города Харькова за 250 лет его существования. Вот где подлинное отношение к истории, в сравнении текстов мэтра – Д.И. Багалея. В том же докладе 1922 года Багалея, говорится о том, что Григорий Саввич призывал все классы к пробуждению, еще за 73 года до Карла Маркса и его «Капитала», звучат и первые слова подводящие к тому, что Сковорода атеист. В дальнейшем в образе представленном Советской исторической наукой он и есть атеист, что закончилось заменой мраморной плиты с начертанным православным крестом на могиле Сковороды на гранитный булыжник. И по сей день, мы  видим символ пролетарской революции на могиле самого потрясающего воспитателя, богослова и проповедника, а подлинная могильная плита стоит в музее села Сковородиновка.   

Недостоверность многих легенд породило мнение, что достаточно будет в данном вопросе ссылки на народную память, из поколения в поколение передающую рассказы о жизни Сковороды, особенно это касается села Пан-Ивановки (Сковородиновки) Харьковского уезда, где в имении Ковалевского умер Григорий Саввич, и где находится могила философа. Особенно вызывает сомнение дом, якобы в котором он жил и умер, и где долгое время в составе музея была оформлена комната Сковороды с видом на сад. 

Ниже мы приводим статью Владимира Бонч-Бруевича, опубликованную в 1912 году, связанную с опубликованием подлинной рукописи любимого ученика Сковороды – М.И. Ковалинского. Данная статья показывает уровень работы с источниками в конце XIX века в Харьковском историко-филологическом обществе. А маленький тираж (500 экземпляров на всю Россию) собрания сочинений Сковороды, в которой была опубликованна статья Бонч-Бруевича и подлинная рукопись Ковалинского, говорит о том, как мало людей имело и имеет возможность прочесть такой важный материал. Возможно, что и нам стоит опубликовать подлинную рукопись М.И. Ковалинского. 

Далее мы приводим документы ГАХО периода 1922 года. Тогда к 200-летнему юбилею со дня рождения Григория Саввича Научный комитет Укрглавпрофобра, в который входили Д.И. Багалей, С.Ю. Семковский, М.И. Яворский, О.Н. Синявский,  было решено провести мероприятия посвященные памяти украинского философа. Ученые вместо того, чтобы самим съездить на могилу Сковороды, посредством предложений к Харьковскому Губернскому отделу народного образования, через Губпрофобр послали на могилу Сковороды курсантов Педкурсов им. Г.С. Сковороды (будущий пединститут). Из документов приведенных нами следует обратить внимание, что народные легенды 1922 года не распространялись на дом, или комнату, в которой умер Сковорода, а в опросе об открытии музея предлагается здание бывшего церковно-приходского училища. В следующем номере альманаха, мы продолжим публикацию материалов о селе Сковородиновка, многие из которых будут опубликованы впервые. А пока же хотим напомнить, что если у государства и общественности есть желание достойно отметить дату рождения Григория Саввича Сковороды, создать подлинный заповедник в селе Сковородиновка, то следует более глубоко изучить архивные документы, чтобы над нами опять не смеялась вся мировая общественность.  Достойному человеку нужна достойная память! (Примечание составителей).

 

Владимир Бонч-Бруевич 

По поводу опубликования подлинного текста рукописи М.И. Ковалинского проф. Д.И. Багалеем в издании Харьковского историко-филологического общества.

Д.И. Багалей в труде своем: «Сочинения Григория Саввича Сковороды», появившемся в 1894 году в издании Харьковского историко-филологического общества, в предпосланной им «критико-библиографической статье» пишет:

«Что касается рукописей, заключающих в себе биографию Сковороды, сочиненную М.И. Ковалинским, то они также заслуживают полного внимания. Биография Сковороды, составленная Ковалинским, является основным источником наших сведений о жизни этого писателя и даже отчасти об его мировозрении. Ею, как мы уже знаем, интересовались и пользовались многие – Снегирев, Асконченский, Данилевский. Но напечатана в качестве самостоятельного памятника она была, как мы видели, только в 1886 году на страницах «Киевской Старины» профессором Н.Ф. Сумцовым по 2-м спискам, из коих один принадлежит г. Добротворскому (в г. Курске). Г.П. Данилевский пользовался также не оригиналом «Жития», а списком его. Таким образом, мы имеем возможность в п е р в ы е  [1] теперь напечатать биографию Сковороды по подлинной рукописи Ковалинского. Которая во многих случаях отступает от текста, изданного проф. Н.Ф. Сумцовым» [2].

Таким образом, из этой цитаты мы видим решительное и категорическое заявление Д.И. Багалея, что именно в его издании рукопись Ковалинского «в п е р в ы е» появляется в подлинном виде, значительно отличающимся от текста, опубликованном Н.Ф. Сумцовым. Это последнее суждение само по себе в работе Д.И. Багалея является неожиданным, так как, несколько выше, он, разбирая работу Н.Ф. Сумцова, совершенно иначе отзывается об этом же списке рукописи.

«Что касается самого издания памятника, - писал он, - то оно сделано Н.Ф. Сумцовым по списку его, присланному из Курска в ред. «Киевской Старины» г. Добротворским; недостающие места (начало рукописи оказалось несколько попорченным) Н.Ф. Сумцов пополнил по тем выпискам из «Жития», которые раньше напечатаны были в «Укр. Стар.» Данилевского. Пропусков, благодаря этому оказалось чрезвычайно мало, но они были пополнены ред. «Киев. Стар.», по совершенно полному списку «Жития», присланному г. Ястребовым из Елисаветграда». 

По смыслу этого авторитетного заявления выходит так, что работа Сумцова по двойному списку, является как бы исчерпывающей в отношении точности и близости к подлиннику: «пропусков… оказалось чрезвычайно мало, но и они были пополнены ред. «Киев. Стар.», по с о в е р ш е н н о  п о л н о м у  с п и с к у  «Ж и т и я» [3]». Нам кажется, что истолковать иначе, не внушающие ни малейшего сомнения слова эти, никак нельзя, что совершенно, конечно не согласуется с предыдущим свидетельством, где сказано, что в п е р в ы е  опубликованный текст Д. И. Багалея, являясь подлинником, «во многих случаях отступает от текста, изданного проф. Н.Ф. Сумцовым». В чем же выражается тогда «совершенная полнота» списка Сумцова? Отмечая мимоходом это странное противоречие в критико-библиографических заявлениях почтенного харьковского профессора, мы перейдем к рассмотрению опубликованного им, Д.И. Багалеем, в первый раз, - по его заявлениям, - истинного подлинника рукописи Д.И. Ковалинского. 

Помимо уже приведенного нами утверждения Д.И. Багалея о подлинности его списка, мы находим в ином месте его статьи другое, еще более лаконическое заявление: 

«Рукопись Ковалинского, - говорит он, - представляет из себя автограф, так же точно как и большинство писем» [4] – им опубликованных. 

А на странице CXII мы видим, что Д.И. Багалею хорошо известно, где хранится этот самый подлинник: «Из остальных 3-х книг, - говорит он, - 2 заключают в себе черновую и беловую биографию Гр. Сав. Сковороды, составленную его другом М.И. Ковалинским (автограф №№ 1489 и 1490) под таким заглавием: «Жизнь Григория Сковороды». Писана 1796 в древнем вкусе».

Правда и здесь мы находим ошибку, повторенную Д.И. Багалеем также и в тексте рукописи, именно у М.И. Ковалинского значится, что рукопись «писана 1794 г.», а не в 1796 г.

Приступив к изданию собрания сочинений Г.С. Сковороды, и не думая сомневаться ни в одном из заявлений харьковского профессора, мы предполагали прямо перепечатать из труда Д.И. Багалея работу М.И. Ковалинского, будучи совершенно уверены, что имеем дело с вполне точной копией подлинника. Получив однако из Румянцевского Музея подлинники сочинений Г.С. Сковороды и М.И. Ковалинского, мы на всякий случай, решили сравнить действительный подлинник рукописи с текстом, опубликованным Д.И. Багалеем. С первых же слов мы к изумлению своему, нашли целый ряд более, или менее существенных ошибок, недочетов и, наконец, пропусков, нередко нарушающих смысл. Чтобы не быть голословным, приведем здесь список главнейших отклонений от подлинника.

Далее мы сделаем выписки подлинника и соответственные места текста, опубликованного Д.И. Багалеем.

 

                        У Д.И. Багалея:                                                      В подлиннике:

  1. «На сей главизне, на сем корне, на                1) «На сей главизне, корени, 

сем начале…» (стр.1).                                             начале…».

             

  1. «Подвиг т.-е. правильное употреб-                2) Подвиг то есть правильное упот-

ление свободной воли делает разделение.           ребление свободной воли, делает разделе-

            Поставленный между вечностию…»       ния; и сей подвиг в выборе истинного, доб-

(стр.2).                                                                      рого, совершенного, есть правда воздающая 

                                                                                  всякому свое: полная полным, и тщетная 

                                                                                  тщетным. Почему мудрый и праведный есть 

                                                                                  тоже.

                                                                                              Поставленный между вечностию…»

 

  1. «С позволением и с помощию                        3) «С позволения его и с помощию  

его…» (стр.3).                                                          его…».

 

  1. «Как бы употребить его труды с                     4) «Как бы употребиться ему с поль-

пользою его и общественной…» (стр.3).             зою его и общественною…»

 

  1. «Сковорода, имея тогда уже более                 5) «Сковорода, имея основательнее и

основательные и более обширные познания       обширнее знания в науках…»

в науках…» (стр.3).

 

  1. «Епископ на докладе консистории                6) «Епископ, преобретя незнание

сделал собственноручное распоряжение: не       свое в непослушание его, и самомнение о 

живяще…» (стр.4).                                                  учености своей в гордость и высокоумие 

                                                                                  его, дал своеручное повеление на докладе 

                                                                                  консистории следующее: «Не живяще…»

 

  1. «Вслед за тем Сковорода изгнан                    7) «По сему Сковорода выгнан был

был из переяславского училища…» (стр.4).        из училища переяславского не с честию…»

 

  1. «Сковорода начал раньше возде-                    8) «Сковорода начал больше возде-

лывать сердце воспитанника…» (стр.4).              лывать сердце молодого воспитанника…»

 

  1. «Служители тотчас отнесли госпо-                9) «Служители тотчас донесли госпо- 

же, а барыня мужу. Старик Тамара, ценя все      же, что учитель называет шляхетского сына

таки учителя, но уступая жене, отказал ему        свиною головою. Мать раздосадовала, раз-

от дому и должности…» (стр.5).                           жаловалась супругу, требовала мщения за 

                                                                                  таковую дерзость. Старик Т., зная внутрен-

                                                                                  но цену учителя, но уступая настоянию 

                                                                                  жены, отказал ему от дому и должности...»

 

  1. «…вкушает удовольствий приро-                  10) «…вкушает удовольствий приро-

ды простых, невинных…» (стр.6).                                   ды, удовольствий простых, невинных…»

 

  1. «…склонности природные, житей-                11) «…склонности природные, нуж-

ские звали его…» (стр.6).                                       ды житейские звали его…»

 

  1. «…являет в воображении бытия                     12) «…являет в воображении состо-

человеческого…» (стр.7).                                       яние бытия человеческого…» 

 

  1. «Сократ так толковал сон свой: как               13) «Как совершеннейшая музыка 

совершеннейшая музыка есть философия, то      есть философия, то Сократ, последуя сно-

наиболее прилежи прилежи к оной…» (При-     видению, больше и больше побуждался

мечание на стр.7).                                                   прилежать к оной, обращая всю любовь

                                                                                  и ревность к мудрости. Так он толковал

                                                                                  сон свой…»

 

  1. «Во время литургии дух проникал                 14) «Во время литургии дух шибал

до самой святой трапезы…» (стр.8).                     до самой святой трапезы…»

 

  1. «…при посещающих его: «о Сво                    15) «…при посещающих его: (ла-

бода, о наука…» (стр.11).                                       тынь) О свобода! О наука!»

 

  1. «…во мне некую легкость, развяз-                 16) «…во мне некую легкость, развя-

ность, свободу…»  (стр.15).                                               занность, свободу…»

 

  1. «…ибо сии мысли ведут нас через                 17) «…ибо сии мысли ведут нас яс-

волны жизни сия…» (прим. на стр.15).                ным небом чрез волны жизни сея…»

 

  1. «…разумели то, что мы называем                  18) «…разумели то, что разумеем мы

ангелом хранителем. Сократ называл сего ге-    под именем ангела хранителя. Сократ на-          

ния демоном. Слово д е м о н есть еллинское     зывал сего гения демоном, ибо д е м о н на

и значит разумеющий. Гений и демон есть         еллинском языке значит р а з у м е ю щ и й,

разумная внутренняя сила человека. Некото-     то есть разумная сила внутренняя человека, 

рые чрез гения… (прим. на стр.17).                      а не значит злого духа. Некоторые через ге-

                                                                                  ния…»

 

  1. «…святая лавра примет тя, аки                                   19) «…святая лавра приймет тя, аки

свое чадо…» (стр.21).                                             мати свое чадо…»

 

            20) «…что делает Сковорода?» (стр.27).              20) «…что делает в жизни Сковоро-

                                                                                  да?»

 

  1. «…выходил он в поле разделять                     21) «К слову «разделять» в подлин-

славословие…» (стр. 32).                                       нике сделано примечание: «Веселие муд-

рому мужу должностию есть: безбожно бобогоязливому печалиться. Юнг. Нощь,IV.

 

            22) «…обнажал простоту их…» (стр.38).             22) «…обнажал пустоту их…»

 

            Мы выписали здесь только главнейшие отклонения от подлинника, опубликованного Д.И. Багалеем списка рукописи М.И. Ковалинского. Наиболее мелкие мы не приводим только потому, что их очень много. Нет страницы, где бы мы не нашли по крайней мере несколько тех, или иных отклонений от подлинника [5]. Это открытие сильно нас обескуражило, так как решительно подорвало веру в то, что и остальные рукописи напечатаны с подлинников. Помня д в а категорические заверения профессора об опубликовании рукописи по подлиннику, мы решительно отказывались понять, каким образом могло случится такое крупнейшее недоразумение , тем более неприятное, что все эти крайне печальные обстоятельства покрыты двойным авторитетом: именем профессора Д.И. Багалея и именем «Харьковского Историко-филологического общества», которое за свои «Труды» должно же нести по крайней мере равную с редактором отдельного тома, если не большую, нравственную ответственность.

            Желая хоть как ни будь объяснить себе все это печальное недоразумение и убедившись бесповоротно, что к подлиннику публикация эта не имеет никакого отношения, мы принялись изучать ошибки Багалеевского списка. И мы полагаем, что он печатался или с какого то нового, нам неизвестного и весьма плохого списка, или, что вероятнее, со списка, опубликованного Н. Сумцовым [6], причем при переписке были сделаны ошибки, еще ухудшившие его. Потом может быть его и сверяли с подлинником, или плохой копией, но сверяли во всяком случае крайне поверхностно и небрежно. К этому выводу мы пришли на том основании, что многие ошибки списка Сумцова целиком, до знаков препинания  и отдельных букв, перешли в багалеевскую публикацию. При чем, как это мы видим из ошибки № 9, - о ссоре Сковороды с Тамарой из за сына, - у Багалея целиком, слово в слово, перепечатано вольное изложение Данилевского, которым Сумцову пришлось воспользоваться, чтобы заместить существующий пропуск в рукописи, имевшейся у него в руках. У Сумцова это место заключено в скобки и оговорено в примечании, что оно взято у Данилевского. У Багалея скобки опущены,  а примечание уничтожено. Насколько все это делалось небрежно, видно хотя бы из того, что, вводя существенную поправку, из редакционного примечания «Киевск. Стар.», помещенного после текста, сделанную Сумцовым в момент печатания рукописи по только что полученному новому списку, умудрились пропустить почти весь большой абзац – (см. ошибка № 2), а главный редактор тоже не заметил этого, и тем самым текст Сумцова в переиздании Д.И, Багалея был еще ухудшен.

            Мы полагаем, что такое неисправное опубликование текстов крайне не желательно вообще, а при авторитетном утверждении, что этот весьма плохой текст есть точная копия с подлинника, - в особенности.

            Подобная небрежность в научном издании, скрепленном двумя авторитетными именами, решительно недопустима и надо удивляться Харьковскому историко-филологическому обществу, как оно не заметило этих колоссальных ошибок в течении пятнадцати лет по выходе в свет своего седьмого тома. Такое невнимательное отношение научного общества к своему обширному изданию сильно подрывает доверие ко всем вообще его «Трудам», что, конечно, очень жаль.

                                                            

                                                           Примечания:

  1. Курсив Д.И, Багалея.
  2. Д.И. Багалей. Критико-библиографическая статья, к сочинениям Г.С. Сковороды, стр.CXV.
  3. Курсив мой. В.Б.Б.
  4. Смотри там же, стр. CXXIV.
  5. Сверенный нами текст Д.И. Багалея с подлинником рукописи в настоящее время хранится в сектантском отделе рукописного отделения Императорской Академии Наук, и значится по описи: «Сект.2843».
  6. Смотри «Киевская Старина», сентябрь, 1886 г., стр.113.

 

            Данная статья опубликованна в Собрании сочинений Г.С. Сковороды, том 1, С-Пб, 1912 год.  

 

                                                           Документ 1

Исх. 10.037 от 1.12.1922 г. 

Тов. Заведующему Харьковскими Педагогическими курсами им. Гр. Сковороды.

            В свое время нами дано было поручение Вашим курсам заняться вопросом о чествовании памяти Украинского философа Г.С. Сковороды по случаю исполняющейся в нынешнем году двухсотлетней годовщины со дня его рождения (24 декабря 1922 г.) в смысле разработки программ этого чествования. Вместе с тем нами было предложено командировать кого-нибудь из взрослых курсантов на место кончины Сковороды в село Пан-Ивановку Харьковского уезда для осмотра, в каком состоянии находится могила Сковороды, с выяснением приблизительной потребности средств для указанной цели. Ныне, в виду вторичного запроса к нам Научного комитета и Укрглавпрофобра от 25/11 с.г. за № 8275, настоящим просим не отказать в сообщении, что сделано педкурсами в этом направлении. 

            Подписали: Завгубпрофобра, Губинспектор пед.обр., секретарь. 

            С пометкой Срочно.

                                                                                              ГАХО фр.820, оп.1, ед.хр.330, л.36.

 

 

                                                           Документ 2

Отношение от 7.12.1922 г. Харьк. Губ. Відділа Нар. Освіти и педкурсам о праздновании 200 летия со дня рождения Сковороды. 3 курсанта ездили в Пан-Ивановку, праздник педкурсов состоится перед 24 декабря вечером.

                                                                                              ГАХО фр.820, оп.1, ед.хр.330, л.24.  

 

                                                           Документ 3.

Протокол загальних зборів селян с. Пан-Іванівка, Харківського повіту, 8 грудні 1922 року.

            На збори прибули представники Харківських педкурсів ім. Гр. Сковороди тт. Помаленький, Анін і Шевченко, місцевий вчитель т. Просвітяне, предст. Сільради й комітету незамселян, робітники Пан-Іванівського заводу й селяне. Головою зборів обрано т. Манжаренко, секретарем Корнієнко.

                                                           Денний порядок:

            Про улаштування 24 грудня с/р свята Сковороди й обрання Комітету по вшануванню пам’яти Г.С. Сковороди.

            Перше слово дається т. Помаленькому, який поінформував збори про святкування Сковороди по всіх культурних центрах України й зазначив необхідність улаштування свята в тім місці, де умер великий філософ, а саме в с. Пан-Іванівці.

            Далі слово дається т. Манжаренко й зазначає, що ми селяне, Сковороди не забули, що ми добре його пам’ятаєм, що ми його святкували й будем святкувати. Далі він дає інформацію про те, як до сього часу селяне святкували Сковороду. Між іншим зазначає, що в 1921 році в Пан-Іванівку прїзжав представник Харківського повітвиконкому, обіцяв багато де-чого зробити, але далі обіцянок справа не пішла. Могилу Сковороди в останній час одвідує багато учневої молоді й інше громадянство. Що ж торкається до святкування в цім році, то селяне думають святкувати, але організаціі, яка б взяла на себе ініціативу по проведенню свята майже нема, бо робота в єдиній в Пан-Іванівці культурно-освітній організаціі – “Просвіті” в останній час майже не проводиться за відсутністю сил, що ж торкається до учителів то вони не тільки не беруть участь в роботі по-за школою, а і в самій школі не можуть як слід поставити справу. Таким чином говорить т. Манжаренко, у нас школи майже немає, у нас є місце де калічуть дітей, навчаючи їх на незрозумілій до них россійській мові, до того ж сама вчителька зовсім не здатна до вчительської праці. Далі т. Манжаренко зазначає, що бажано було б, коли б нашу школу присвятити ім. Гр. Сковороди, а для цього необхідно поставити її так, щоб вона відповідала своій назві а саме щоб було прислано вкраїнського учителя, який би дійсно був учителем, щоб школа мала підручники, приладдя й паливо. Бажано б було також, щоб могила Сковороди як слід опоряджена, щоб на площі було поставлено пам’ятника Сковороді й до його могили зроблено окремий хід, а не через приватний двір, а також, щоб упорядкувати парк. Далі т. Манжаренко прохає представників педкурсів переказати в Харкові, що ми селяне, Сковороди не забули, пам’ять його шануемо  й будем шанувати й вас прохаємо не забувати про цю велику людину, а також прохає звернутись куди треба за допомогою, щоби всі вище висловлені побажання були переведені в дійсність.

            Т. Лінивенко зазначає, що наше село зветься іменем ката пана-Івана, що катував наших селян, а тому ми не хочемо, щоб наше село звалося цим іменем, а хочемо назвати його іменем великого філософа Гр.С. Сковороди. Дружніми словами селяне підтримують пропозицію свого односельчанина т. Лінивенко.

            Т. Кравченко говорить, що ми давно бажаємо, як найкраще, вшанувати пам’ять Сковороди, але не знали стежки, не знали куди нам треба звернутись, тепер же, коли прибули до нас представники, ми цю стежку знаєм і надіємось що гуртом ми зуміємо як слід вшанувати пам’ять Сковороди. Далі т. Кравченко висловлює щиру подяку представникам педкурсів, що вони прибули  в Пан-Іванівку по справі святкування роковин Сковороди.

            Далі т. Манжаренко прохає представників допомогти їм дістати діапозітивів для чарівного ліхтаря, щоби можна було показати селянам різні сценки з життя Сковороди. Крім сього бажано б було на Свята мати відповідну літературу й картки Сковороди для роздачі їх учням та селянам.

            Кінчаючи засідання всі селяне дуже прохають представників педкурсів, щоби вони попрохали шановного Гната Мартиновича Хоткевича прибути на свято 24 грудня в Пан-Іванівку й росказати їм про життя і вчення Сковороди, бо т. Хоткевич перший, по нашому проханню написав книжку про Сковороду. 

            Для проведення в цім році організованного свята т. Шевченко пропонує обрати Комітет по улаштуванню свята т. Помаленький пропонує з’організувати Комітет не тільки для улаштування свята цей рік, а для вшанування пам’яти Сковороди взагалі. Прозиція приймається одноголосно.  

            Комітет ухвалено з’організувати з 5 душ. З виставлених кандидатів: Манжаренко, Капустник, Лінивенко, Кравченко Л., Кравченко Я., Лінивенко Л., Чорногор Г., Дубовік, Зірка К., Корнієнко М., більшість голосів одержали: 1)Манжаренко – оногол. 2)Капустник – оногол. 3)Кравченко Л. – одногол. 4) Корнієнко – 41, 5)Дубовік – 30. Кандидати: 1)Лінивенко Панас, 2)Чорногор Г., 3)Лінивенко Павло.

            Представники педкурсів прохають членів комітету тримати зв’язок з педкурсами. Зібрання закінчується співами революційних пісень.    

Голова зборів – Манжаренко, секретарь – подпись, представник комнезама – подпись, представник завкома – подпись.

                                                                                  ГАХО фр.820, оп.1, ед.хр.330, лл.87-88.

 

                                                           Документ 4.

Доклад, про поїздку в с. Пан-Іванівку, Харківського повіту на могилу Сковороди представників Харківських педкурсів ім. Сковороди.

            Згідно Харків Губнаросу під/від. Губпрофобр від 7/12 1922 року за № 10.037 командировано комитетом педкурсів ім. Гр. Сковороди 3-ох осіб: Помаленького, Аніна, Шевченко для того, щоб розізнати, в якому стані перебуває в сучасний момент могила Сковороди, а також дати ініциативу організуванню Комітету для святкування 200 літних роковин з дня народження Сковороди. Командировані виїхали в село Пан-Іванівку, Харківського повіту 7-го грудня вечером, а прибули 8-го грудня ранком і з головою місцевого Сельвиконкому пішли до могили Сковороди котра знаходиться в північно-східній стороні попівського саду напротив церкви поузмешкання попа. Увесь сад есть огородженний дощатим забором. До могили Сковороди идеться через двір попа. Яр, який проходить через сад, поділяє його на дві частини. В одній частині саду есть могила Сковороди на десять аршин з віддаленню від провалля. Могила обведена  залізною оградою, поновленною  літом місяці липнні. На могилі побудовано пам’ятника з цегли, якого літом також поштукатурено. На пам’ятнику покладено мармурову плиту з надпісю. Біля залізної оградки ріс чудовий кленок, але один піп недавно його зрубав і замість нього зостався пеньок, з якого виросло де-кілька наростів з ще не опавшим листям. Весною біля могили розробляються клумби, газони, насаджуются різні квіти, а доріжки посипаються піском, так що в літню добу могила має досить гарний вигляд. Одвідувачі прикрашають могилу вінками і живими квітами. Поуз могили находиться велика цегляна будівля – це каплиця в якій поховано як оповідають селяне попів і панів Коваленських. Двері в каплиці пошкоджені і не зачиняються. В каплиці нема ні підлоги, ні стелі а також нема вікон. По словам селян, там що року складувалось сіно, тому помітно на землі багато грязі. Дах, який вкриває каплицю, пошкожений,по належному ремонті можна переименувати  цю каплицю на хату, дати стола, лавки, записну книжку, в якій записувано-би одвідувачами і свої постереження. Ця частина  саду уявляе з себе велику занедбалість, дерева рідкі так, що під цім зглядом дом есть дуже багато бажань. В другій частині саду бувшого панського саду помічається кращий стан, як фруктових дерев и так і загального вигляду. В цій частині саду розрісся великий дуб на узбіччі, під яким думав Сковорода. Цей дуб має великі розміри. В середині  дуба есть дупло, в якому може поміститись до 4-5 чоловіків. В цьому дуплі було зроблено лавочку, а літом висів портрет Сковороди. Тепер лавочку знищено, а портрета забрано. Десять літ тому запалено було пастухами дупло, але селяне потушили вогонь, так що дуб остався . Весною і літом роскидає свої зеленіючи віти в простори. Нище дуба, де зараз есть огороди, був штучний ставок, над берегом якого гуляв Сковорода. По угляненню усіх замітних місцевостей, з якими лучаться спомини про Сковороду; пішли командіровані до сельвиконкома. Вість що з Харкова прїхали представники для оглядення могили Сковороди, зібрання данних відносно Сковороди, рознеслась блисковкою по селі. Кімната сельвиконкому заповнено молоддю, середнього віку і старцями. І дивне явище, очі всіх присутніх іскрились жадностю почути щось нового. Нечуване захоплення пройняло усіх. Можна було зворушити до сліз, коли бачилось, що ці бідні, обідрані, зарослі старці, запалими від життевих турбот лицами так одушевленно були настроєні, незвичайним піетитом поглядало на портрети Сковороди який висів на стіні сельвиконкому. І зараз почав працювати мозок і що з цього масового колективу, який це вимовно трагічному отупінню й мовчання був погноєм для гнилої групи паразитів, і творилась грізна сила. Якою-ж радістю засяли очі бувших гельготів 20 віку, коли почули, що з  центра вислано представників, щоб оглянути, в якому стані знаходиться могила того, який серед усе своє життя протестував проти катування цих несчасних людей. Того революціонера XVIII ст., який геніальною інтуіцією і прозорливостю пророка глянув в майбутнє, відкривши гниль і ходячих трупів в життю його зір одвернувся від цього поганого життя, а задивився в те, що не обмежено часом й простором – у вічність. Попрохавши голову виконкому скликати збори бажаючих селян, робітників заводу та представників його адміністрації, учителів просвітян і інш. Всі пішли в призначене для зборів місце, а саме в помешкання “Просвіти”. На зборах здивували нас селяне своєю організованістю, серйозністю відношення до справи. Видно було, що не пішло в нівіч відречення від життя Сковороди, що його світла постать в усіх присутніх в уяві, його глухи думки пірвали усіх небувалу височінь, що примір його життя есть в сучасному й буде в майбутньому зразком, провідною зіркою вихованню поколінів до кращого життя. Серед мертвої тиші забрав слово голова зборів тов. Манжаренко й зазначив, що ми, селяне Сковороди ще не забули, ми добре його пам’таємо, що ми, його святкували й будемо святкувати. Далі він дає інформації про те, як до цього часу селяне святкували Сковороду. Між іншим зазначив, що в 1921 році в Пан-Іванівку приїздив представник Харківського повітвиконкому, обіцяв багато де-чого зробити, але дальше обіцянок справа не пішла. Могилу Сковороди в останній час одвідує багато учнів, молоді й інше громодянство. Що ж торкається до святкування в цьому році, то селяне думають святкувати, але організації, яка б взяла на себе ініциативу по проведенню свята майже нема. Голова зборів торкнувся также стану шкіл в с. Пан-Іванівці. В бувшій церковній школі пусто. Комнату вжито не на шкільні цілі. Слід зазначити що її можна б перемінити в музей Сковороди де б була зібрана уся література, яка торкається Сковороди себ то влаштувати бібліотеку Сковороди. Друга місцева школа в дуже сумному стані. Вчителька не відповідає свойму завданню, також такі причини як брак топлива унеможливлюють нормальне навчання. Таким чином говорить тов. Манжаренко у нас школи май-же немає у нас місце, де калічуть дітей, навчають їх на незрозумілій для них російській мові: есть ще третя школа на заводі, яка щойно організується. Дальше тов. Манжаренко зазичає, що бажано було-б, колись нашу школу присвятити ім. Гр. Сковороди, а для цього необхідно поставити її так щоб вона відповідала своїй назві, а саме щоб було прислано вкраїнського учителя, який би був дійсним учителем, щоб школа мала підручники, приладдя, паливо. Дальше торкнувся тов. Манжаренко могили Сковороди, бажанно було б також, щоб могила Сковороди й до його могили зроблено окремий хід, а не через приватний двір, а також, щоб упорядкувати парк. Дальше тов. Манжаренко прохав представників педкурсів передати в Харкові, що ми селянє, Сковороди не забули, пам’ять його шануємо й будемо шанувати й вас прохаємо звернутись, куда треба за допомогою, щоб всі вище висловлені побажання були переведені в дійсність. Тов. Линівенко зазначає, що наше село зветься іменем ката пана Івана, що катував наших селян, а тому ми не хочемо щоб наше село звалось цим іменем, а хочемо назвати його іменем великого философа Сковороди. Дальше тов. Кравченко говорить, що ми давно бажаємо як найкраще вшанувати пам’ять Сковороди, але не знаємо стежки, не знаємо куди нам звернутись, теперколи прибули до нас представники, ми цю стежку знаємо і надіємось, що колективно як слід відсвяткуємо пам’ять Сковороди. Дальше тов. Кравченко висловлює щиру подяку представникам педкурсів, що вони прибули в Пан-Іванівку по справі святкування роковин Сковороди. Тов. Манжаренко прохає представників допомогти їм достати діапозитіви для чарівного ліхтаря щоб можно було показати робітникам і селянам різні сцени з життя Сковороди. Крім цього, баждано було б на свято мати відповідну літературу й картки Сковороди для роздачі їх учням, робітникам та селянам.

            Вибрано комітет з 5-ти чоловіків не лише для влаштування свята на цей рік, а для влаштування пам’яти Сковороди взагалі. Цей комітет працюватиме на місці й триватиме зв’язок з нашими педкурсами, а через них з Губвіднаросвітом і Наросвітом. Наприкінці було висказано побажання, щоб на свято 24-го грудня з Харкова було надіслано представника, який би докладно міг росказати про Сковороду. Дня 9-го грудня було пороблено представниками педкурсів знімки з могили Сковороди і дуба. В кінці було скликане маленьке засідання комітету по влаштуванню пам’яти Сковороди, де було помічено приблизний програм святкування. Після цьго командировані повернулись до Харкова.

                        Зав педкурсами Ф. Вишиваний

                        Секретар подпись.

                                                                                  ГАХО фр.820, оп.1, ед.хр.330, лл25-29.

 

                                                                       Документ 5.

            Від комітету по вшануванню памяти Г.С. Сковороди, 14 грудня 1922 року, село Пан-Іванівка.

            До Украінського Наукового Комітету.

Виконуючи постанову загальних зборів і різних організацій села Пан-Іванівка від 8-го грудня с/р и не маючи власних коштів по вшануванню пам’яти, комітет звертається з проханням дати допомогу.

  1. На упорядкування могили Г.С. Сковороди 50 000 крб.
  2. На влаштування свята 24-го грудня (література, портрети, папір і інше) – 50 000 крб.
  3. На упорядкування хати при могилі (поміст, стеля, двері, вікна і інше) – 100 000 крб.
  4. На будування воріт, огорожі і опорядження садка (800 кв. саж.) при могилі – 100 000 крб. 

Крім цього Комітет прохає взяти на себе обов’язок потурбуватись про будування пам’ятника на площі перед могилою в селі Пан-Іванівці.

Покладаючи надію що наше прохання не пройде марно з пошаною Комітет.

      Голова Комітету Кравченко, Секретар Капустник.

Резолюция  от 18/12 1922 г. Смету считаю подлежащей утверждению и от того преувеличенной, подпись.

Резолюция от 21/12 1922 г. При ближайшем распределении средств определить сумму, подпись.

                                                                            ГАХО фр.820, оп.1, ед.хр.330, лл.22-23.

 

                                                                      Summary:

            In the selection of data devoted to the 280-th anniversary of Grigory Savitch Skovoroda is also published the article by Volodimir Bonch-Bruevitch from the works of Skovoroda published in 1912 and the paper’s GAHO for 1922. In his article Bonch-Bruevitch makes a comparative analysis of the so-called “Deeds” by M.I. Kovalinsky published by History-philological society of Kharkov in 1894 and original text of the “Deeds” from Rumyantzev Museum. In GAHO papers is geiun a disccription of Skovoroda’s grave in 1924, which is in the village of Pan-Ivanovka of Kharkov district.